Stayed in Kushiro for 10 days
私の誕生日を記念して,念願の「円管内流速分布のDSMCシミュレーション」のソフトウェアを公開することができて,今ほっとしているところです.実は,5月7日から,北海道の釧路市に10日間滞在していたのですが,そのうちの2日間はホテルに閉じこもって上記の一部を作成していました.宿泊した釧路プリンスホテルは,昨年は天皇も宿泊されたという日本では一流のホテルです.まあ残りの日は,日帰りツアーバスで観光に出かけたり,路線バスで3時間半かけて知床半島の羅臼まで出かけてシャチウォッチングの観光船に乗ったりして遊んでいました.釧路は北海道の中でも寒い地方で,5月とはいっても朝晩は深い霧に包まれて防寒着が必要ですが,電車で釧路湿原駅に出かけた日は,天気が良く汗ばむ陽気でした.釧路湿原は日本一広い湿原で壮大な眺めです.旅から帰ったら,玄関の軒下に,ツバメが巣を作って卵を温めていました.今はもう雛が孵ったようです.親鳥はこれから餌を運ぶのが大変になります.
I am relieved that I was able to release the software for my long-awaited “DSMC simulation of flow velocity distribution in a circular tube” in celebration of my birthday. Actually, I was staying in Kushiro City, Hokkaido for 10 days starting from May 7th, and for two of those days I locked myself in a hotel and created some of the above. The Kushiro Prince Hotel where I stayed is a first-class hotel in Japan, where even the Emperor stayed last year. Well, on other days, I went sightseeing on a day tour bus, took a 3.5 hour bus trip to Rausu on the Shiretoko Peninsula, and took a killer whale watching sightseeing boat. Kushiro is a cold region in Hokkaido, and even in May it is shrouded in deep fog in the mornings and evenings, making it necessary to wear warm clothes. However, on the day I took the train to Kushiro Shitsugen Station, the weather was sunny and sweaty. Kushiro Marsh is the largest wetland in Japan and has a spectacular view. When I returned from my trip, I found a swallow building a nest and incubating its eggs under the eaves of my front door. It looks like the chicks have hatched now. The parent bird will have a hard time carrying food from now on.